Quem sou eu
- Martín Varia
- Osasco, São Paulo, Brazil
- Soy como soy me adapto a las situaciones y siempre saliendo adelante aceptando desafios. Soy otaku, soy metalero, amante de la buena musica. Mis actitudes dependeran de como me trates y no las confundas con mi personalidad que es solo una. Esta escrito, ahora tu a leer y yo a escribir
terça-feira, 22 de dezembro de 2009
Feliz Navidad
segunda-feira, 21 de dezembro de 2009
León platense...
aunque mil veces en la lucha caigas
que caer no es herencia concebido
y levantarte de nuevo en otras ancas.
Adelante Estudiantes, adelante
con el aire cabal de vencedor
la derrota y el triunfo son instantes
y el laurel no es eterno en su perdón.
Horizontes sonoros de clarines
y muchedumbre de pañuelos blancos
hagan de gloria permanente marco
y alboroto triunfal de banderines.
Adelante, Estudiantes, adelante
con el paso marcial, ánimo tenso
alta la frente y tajado el pecho,
y la casaca bicolor triunfante.
León con Honor y Dignidad
EL LEÓN DE LA PLATA
Con garra pasión y corazón entre los dos mejores del mundo.
Hoy arriva 21 de Diciembre de 2009, el equipo más heroico que he visto, que peleó con garras y colmillos contra un gigante. 22 jugadores que dieron y dejaron todo en el campo de juego hasta el final. Defendiendo con colmillos y atacando garras, haciendo valer su coraje y honor de siempre, no rendirse, no rendirse sin pelear. Sin decepcionar a sus hinchas vuelve con la frente en alto y las garras firmes. Herido y magullado pero imponente como siempre.
segunda-feira, 7 de dezembro de 2009
domingo, 6 de dezembro de 2009
Noches llamadas Chihiro
So you don't have to worry, worry
Mamotte agetai
Anata wo kurushimeru subete no koto kara
'Cause I love you, 'cause I love you
Hotaru kono hoshi wo mai agare
Tooku chikaku terashite odore
Sono isshun ga eien da to
Anata wa oshiete kureta hito
Tranquiliza mi ser con su voz.
E describe estos momentos a la perfeccion. No de un modo literal pero si una aproximación
Toppuu ni umoreru ashidori
Taoresou ni naru no wo
Kono kusari ga yurusanai
------
Bakuha shite tobichitta
Kokoro no hahen ga
Sokorajuu de kirakira hikatte iru kedo
Itsunoma ni watashi wa
Konna ni yowaku natta no darou
Cada parte que "canto" junto a ella (en off) siento cada letra, y mi corazón se encoge para luego expandirse en un solo movimiento, intentado liberar parte de la soledad y de todo lo que guardo. Como un grito mudo de mi corazon y mi alma. Me acurruco en su espera luego de eso, continuo escuchando... continua esta "anestesia" que poseo, que Chihiro me da, esperando que ella vuelva y me despierte. Esperando ese día ansiado y dolorosamente deseado ahora. Que quite las noches ausentes. Que saque este frío que se llama soledad. Que las puertas se abran...
Solo una canción me produce un estremecimiento en mi ser... Watashi to Waltz wo... solo hace falta escucharla, mirarla y leerla y se entiende.
sábado, 5 de dezembro de 2009
Watashi no SONG...
Tokei wa ugoku no o yame
Kimyou na bansan wa shizuka ni tsuzuku
Nanika o nugasu youni
Mou soro soro kuchi o tojite
Wakari aeteruka douka no kotae wa
Tanbun doko nimo nai
Sore nara karada o yose au dake demo
Yasashii mono wa totemo kowai kara
Naite shimau anata wa yasashii kara
Dare nimo kizu ga tsukanai youni to
Hitori de nante odoranai de
Douka atashi to Waltz wo
Kono fuyu ga owaru goro niwa
Kootta toritachi mo tokezu ni ochiru
Fuan de tobenai mama
Ato dore dake arukeru no darou
Kitto anata wa sekai no hate e demo
Yuku to iu no darou
Subete no ondou o furi harai nagara
Ushinau toki ga itsuka kuru koto mo
Shitteiru no anata wa kanashii hodo
Sore demo naze ikiyou to suru no
Nani mo shinjirarenai kuse ni
Sonna sabishii kitai de
Yasashii monowa totemo kowai kara
Naite shimau anata wa yasashii kara
Dare nimo kizu ga tsukanai youni to
Hitori de nante odoranai de
Fushigi na honou ni yakareteiru no nara
Koe o agete namae o yonde
Ichido dake demo sore ga saigo demo
Dare nimo kizu ga tsukanai youni to
Hitori de nante odoranaide
Soshite atashi to Waltz wo
Douka atashi to Waltz wo
---------------------------------------------------------------
The clock stops moving
The awkward dinner goes on quietly
as if trying to reveal something.
Oh, wont you please shut up already
I doubt theres an answer anywhere as to whether
we understand one another.
If thats what youre looking for,
why not just bring yourself over here.
Im very afraid of kindness
so I end up crying, because youre kind
Dont dance on your own
because youre afraid to hurt someone
Please waltz with me
By the time winter comes to an end
the frozen birds are afraid
that they havent thawed, and will fall,
so they remain flightless.
How much longer can we go on
Im sure youd say
to the ends of earth
casting aside all the warmth as you did.
Why do you go on living so sadly,
even though you know eventually youll lose this
Its not like you can believe in anything
with such sad expectations.
Im very afraid of kindness
so I end up crying, because youre kind
Dont dance on your own
because youre afraid to hurt someone
If youre being burnt by a mysterious flame
cry out, and call my name
even just once, even if its the last time
Dont dance on your own
because youre afraid to hurt someone
Waltz with me.
Please waltz with me
sábado, 31 de outubro de 2009
Happy Material en español!!
Cuando atraviese el viento de ese resplandor
seguramente te encontraré
y nueva luz veré brillar
HAPPY READY GO!
Por la mañana, al despertar,
siento emoción en mi pecho,
latiendo desde mi bolsillo
y volando hacia al cielo.
Y desde el fondo del espejo,
me devuelven una mirada.
Con una sonrisa de verdad,
quiero salir corriendo.
En un segundo siento que el color
se convierte en algo especial.
Un mapa hacia el futuro
nos habrá de guiar.
Cuando atraviese el viento de ese resplandor
me pregunto qué es lo que esperará.
No me importa la lluvia si termina brillando el sol.
COLOURFUL HAPPY MATERIAL GO!
Seguramente te encontraré,
Tan sólo deja que crezca todo mi valor.
Tanto en la moda o al estudiar,
compruébalo y estará OK.
No olvides tu objetivo jamás,
la vida es una meta.
Si notas esa premonición
que se acerca suavemente,
al desbordarse en tu interior
sabrás lo que se siente.
Aunque no seas capaz de sonreír
por las lágrimas que ocultas,
sueña, no dejes de amar,
no dejes de ser tú.
Cuando por mi deseo tenga que saltar
me pregunto si conmigo estarás.
Tan sólo ignora los problemas, te sentirás mejor.
COLOURFUL HAPPY MATERIAL GO!
Miro las luces que brillarán,
espero que las veas tú, HAPPY READY GO!
Cuando atraviese el viento de ese resplandor
me pregunto qué es lo que esperará.
No me importa la lluvia si termina brillando el sol.
COLOURFUL HAPPY MATERIAL GO!!!
Seguramente te encontraré,
Tan sólo deja que crezca todo mi valor.
Espero que lo sientas tú, HAPPY READY GO!
terça-feira, 13 de outubro de 2009
Perros... (^_^)
"No hay mejor psiquiatra en la Tierra que un cachorro lamiéndote la cara." Ben Williams
"Cualquiera que no sepa qué sabor tiene el jabón, jamás ha bañado a un perro." Franklin P. Jones
"Si creyera en la inmortalidad, creería que ciertos perros que conozco irán al cielo, Y muy, muy pocas personas." James Thurber
"Mi meta en la vida es ser tan buena persona como mi perro ya cree que soy." Anonimo
"Se puede vivir sin un perro, pero no merece la pena." Heinz Rühmann
"Errar es humano, perdonar canino" Anónimo
segunda-feira, 12 de outubro de 2009
Sin palabras... No para oir, ni para ver sino para Sentir
Ella: "¿Por qué soy diferente a los demás?"
El: "¿Por qué tienes que ser tú como los demás?"
sábado, 3 de outubro de 2009
Dignas frases
“Dos cosas que me llaman la atención: la inteligencia de las bestias y la bestialidad de los hombres.” Flora Tristán
“Cuando un hombre mata a un tigre lo llaman deporte, cuando un tigre mata al hombre lo llaman ferocidad.” George Bernard Shaw
“Aquí reposan los restos de una criatura que fue bella sin vanidad, fuerte sin insolencia, valiente sin ferocidad y tuvo todas las virtudes del hombre y ninguno de sus defectos.” Lord Byron (poeta inglés) en epitafio para su perro.
“Llegará un día en que los hombres conocerán el alma de las bestias y entonces matar a un animal será considerado un delito como matar a un hombre. Ese día la civilización habrá avanzado.” Leonardo Da Vinci
“A veces me preguntan: ¿Por qué inviertes todo ese tiempo y dinero hablando de la amabilidad para con los animales cuando existe tanta crueldad hacia el hombre? A lo que yo respondo: Estoy trabajando en las raíces.” George T. Angell
“La mayoría de la indiferencia, apatía, y crueldad que vemos, tiene su origen en la falsa educación que damos a nuestros niños acerca de los derechos de los animales, y de su deber con ellos.” J. Todd Ferrier
“Cuando un hombre se apiade de todas las criaturas vivientes, sólo entonces será noble.” Buda
“Es increíble y vergonzoso que ni predicadores ni moralistas eleven más su voz contra los abusos hacia los animales.” Voltaire
“Di mi belleza y mi juventud a los hombres. Ahora doy mi sabiduría y mi experiencia, lo mejor de mí, a los animales.” Brigitte Bardot
“Todos los hombres son dioses para su perro. Por eso hay gente que ama más a sus perros que a los hombres.” Eliot George
“Los animales son de Dios. La bestialidad es humana.” Víctor Hugo
“Todos los hombres son dioses para su perro. Por eso hay gente que ama más a sus perros que a los hombres.” Huxley Aldous
“Hablando de libertad... lo único que limita la libertad de un animal es la muerte y el hombre.” Pedro Hell Vampire
“Si recoges a un perro hambriento y lo haces feliz, no te morderá. Ésta es la diferencia principal entre un perro y un hombre.” Mark Twain
quarta-feira, 30 de setembro de 2009
Ibara no Umi
Nuevamente Chihiro me acompaña, dandole tranquilidad a mis pensamientos... con esta canción:
Nani wo negau koto de wasureru koto de
koko ga naru no wo koroshitari dekiru?
Nani wo nigasu koto de kasaneru koto de
teikuu wo suberu atashi no hiriki na tsuyosa
fukai na ROOPU ga moeochite iku no wo miteta
Anata no hourinageta inori de atashi wa ibara no umi sae aruiteru
tadashiku nado nakutemo nakutemo nakutemo nakutemo
Ikutsumono masui de osanai atashi no
shouki no arika wo wakaranaku saseru
douka kore ijou ni minukanaide
imasara nibusa wo mashite iku jouka
sore mo itsuka wa owaru no sae shinjirarenai
Anata no hourinageta inori de atashi wa ibara no umi sae aruiteru
tadashiku nado nakutemo nakutemo nakutemo nakutemo
Teikuu wo suberu atashi no hiriki na tsuyosa
ashimoto ni aru tatoeba mukishitsu na
Oikaze shikai waraikoe wo ryoute de sukuiagetemo
nee wameku omoi wa doko e?
Anata no hourinageta inori de atashi wa ibara no umi sae aruiteru
tadashiku nado nakutemo nakutemo nakutemo
Arittake no hana de kazatte soshite kuzureochite nando demo
tadashiku nado nakutemo nakutemo nakutemo
Hibiite anata ni
Hibiite
domingo, 20 de setembro de 2009
Feliz Cumpleaños mi vida!!
quinta-feira, 17 de setembro de 2009
Gekkou Orgel
Más de Chihiro, esta vez en una versión instrumental diferente, pero que no deja de ser encantadora.
domingo, 13 de setembro de 2009
Hotaru - Firefly
Jikan yo tomare kono te ni tomare
Ichiru no ame wa togirete kieru
Dare mo anata ni narenai koto wo
Shitte shimau sore wo eien to
yobu no darou
Omoi wa yubi wo karameru you ni
Kono yoru wo shidai ni moyashite yuku
Sayonara no owari wo suri nukete
Ima demo karada wo daku
Hotaru kono hoshi wo mai agare
Tooku chikaku terashite odore
Sono isshun ga eien da to
Anata wa oshiete kureta hito
Jikan yo tomare kono te ni tomare
Hikari no kage wa usurete ochiru
Nigiri shimeta futari no te no hira ga
Asebamu netsu wo agete iku
Sobani ite sobani ite kuri kaeshi
Ima demo kanashimi wo daku
Hotaru kono yami wo mai agare
Namida de kasumu yozora wo odore
Sono isshun ga nanimo kamo da to
Anata wa oshiete kureta hito
Garasu goshi demo kamawanai to
Watashi wa muryokusa wo sarashite yuku
Ai nante wazukana mono wo
Tayori ni shita ano natsu wo
Hotaru kono hoshi wo mai agare
Tooku chikaku terashite odore
Sono isshun ga eien da to
Anata wa oshiete kureta hito
Hotaru azayaka ni kokoro wo kogase
Tsuyoku yowaku hikatte odore
Subete no toki wa isshun da to
Anata wa kotaete kureta hito
Anata wa oshiete kureta hito.
---------------------------------------------
Time, stop now
Halt before my hand
The wispy rain breaks and fades away
Ive realized that no one can ever be you
That must be
What they call eternity
Like fingers that intertwine
My emotions slowly set this night on fire
Slipping through the end of a goodbye
They still hold my body
Firefly, fly above this star
Near and far, glow and dance
You were the one who taught me
That single moment would be forever
Time, stop now
Halt before my hand
Lights shadow vanishes and falls
Our two palms press against each other
As our sweating passion grows hotter
Stay with me, stay with me, again and again
I still hold sadness
Firefly, fly above this darkness
Dance in a night sky blurred by tears
You were the one who taught me
That single moment would be everything
I dont care if Im behind glass
Ill display how helpless I am
How I depended on something
As scant as love that summer
Firefly, fly above this star
Near and far, glow and dance
You were the one who taught me
That single moment would be forever
Firefly, burn my heart bright
Strongly and weakly, glow and dance
You were the one who answered
That all of time is but a single moment
You were the one who taught me that
Watashi to Waltz wo
Tokei wa ugoku no o yame
Kimyou na bansan wa shizuka ni tsuzuku
Nanika o nugasu youni
Mou soro soro kuchi o tojite
Wakari aeteruka douka no kotae wa
Tanbun doko nimo nai
Sore nara karada o yose au dake demo
Yasashii mono wa totemo kowai kara
Naite shimau anata wa yasashii kara
Dare nimo kizu ga tsukanai youni to
Hitori de nante odoranai de
Douka atashi to Waltz wo
Kono fuyu ga owaru goro niwa
Kootta toritachi mo tokezu ni ochiru
Fuan de tobenai mama
Ato dore dake arukeru no darou
Kitto anata wa sekai no hate e demo
Yuku to iu no darou
Subete no ondou o furi harai nagara
Ushinau toki ga itsuka kuru koto mo
Shitteiru no anata wa kanashii hodo
Sore demo naze ikiyou to suru no
Nani mo shinjirarenai kuse ni
Sonna sabishii kitai de
Yasashii monowa totemo kowai kara
Naite shimau anata wa yasashii kara
Dare nimo kizu ga tsukanai youni to
Hitori de nante odoranai de
Fushigi na honou ni yakareteiru no nara
Koe o agete namae o yonde
Ichido dake demo sore ga saigo demo
Dare nimo kizu ga tsukanai youni to
Hitori de nante odoranaide
Soshite atashi to Waltz wo
Douka atashi to Waltz wo
sábado, 12 de setembro de 2009
Noite com Onitsuka Chihiro
sexta-feira, 11 de setembro de 2009
quinta-feira, 10 de setembro de 2009
Vida y Muerte
segunda-feira, 7 de setembro de 2009
Believe, Shine
Ave Fenix
Abre tus alas y enciendelas.
Criatura de fuego.
Arde tu ira.
Expande tu furia.
Convierte en cenizas,
a quienes revuelven tu corazón.
Quema las almas,
de quienes te desafían.
Expande tus llamas.
Que nada quede,
tras tu paso.
Quema todo,
al son de tu alas.
Que nadie escape a tu mirada.
Noche voladora
sábado, 5 de setembro de 2009
sexta-feira, 4 de setembro de 2009
Conclusión
Niños feriles II
Genie constituye un claro ejemplo de los efectos del aislamiento severo en la fase de desarrollo. En este caso no sólo se impidieron la formación de interacciones sociales, sino que los movimientos corporales estaban muy restringidos, en un entorno muy pobre en cuanto a estímulos nuevos se refiere.
Susan nació el 18 de abril de 1957. Vivía con sus padres y un hermano mayor, John, que era, junto con ella, el sobreviviente de un total de cuatro nacimientos. La pareja, formada por Irene y Clark, era inestable. Irene sufría de una ceguera muy notoria debido a las cataratas y a su retina desprendida. Clark, por su parte, quien era 20 años mayor que Irene, sufría un cuadro depresivo agravado provocado a causa por la muerte de su madre, le pegaba de manera frecuente a su esposa y según investigaciones posteriores odiaba a los niños.
Genie nació normal sin embargo sufría de una dislocación congénita de cadera que la obligaba a llevar una tablilla en esa parte del cuerpo. Su habla recién se manifestó a los 20 meses. Un médico familiar sugirió que la niña presentaba problemas de aprendizaje y que posiblemente también un retraso mental. Clark tomó esta situación al extremo, el hecho le llevo a pensar que las autoridades le quitarían a su hija, o que sería llevada a una institución especializada, y que era su deber proporcionarle un tratamiento doméstico y protegerla de los peligros del mundo exterior.
La suerte de Genie quedó echada desde ese momento. Hasta los 13 años de edad, Genie no tuvo contacto alguno con el mundo, ni con persona alguna, salvo su padre. Pasaba los días encerrada en su cuarto, únicamente tenía un pañal y estaba atada a una silla-orinal (potty chair, silla entrenadora en inglés). Cuando era de noche, su padre la colocaba en una especie de bolsa de dormir, la ataba y la dejaba dentro de una jaula hecha de alambre y madera, a veces se le olvidaba y Genie pasaba las noches sin protección alguna en la silla. Tenía prohibido emitir sonidos o hacer ruido él la golpeaba o la asustaba ladrándole como un perro feroz si llegaba a emitir algún sonido. Ni siquiera le enseñó a comer o a ir al baño por sí sola. Su alimentación, hasta los 13 años, consistió en comida de bebé, cereales y huevos cocidos, todos los cuales le eran proporcionados de mano.
Su “habitación”, era un cuarto sellado sin ningún adorno en las paredes. No tenía acceso a radio, televisión, ni a material didáctico. Lo único de lo que disponía (cuando no estaba atada) era de algunos envases de queso cottage, un par de impermeables de plástico, estambre y revistas viejas de TV Guide. Sólo había un pequeño hueco en la parte superior del cristal de éstas, con lo que Genie posiblemente haya escuchado la música de piano que un vecino solía poner y los aviones que pasaban por el lugar. Su vista del mundo se reducía a
Los demás habitantes de la casa no vivían de manera muy diferente además de que les estaba estrictamente prohibido dirigir palabra alguna a Genie.
El 4 de noviembre 1970, cansada de los abusos y las palizas, Irene logró escapar, llevándose a sus hijos y huyendo con su madre acudiendo a una oficina de beneficencia en Temple City a buscar apoyo del Estado. La trabajadora social que la atendió notó de inmediato que la niña que iba con ella usaba pañales, miraba puntos indefinidos en el espacio y sostenía sus manos como si estuviera apoyada en una barandilla imaginaria, mientras hacía ruidos infantiles. Pensó que era autista, y que no tendría más de siete años de edad. Al descubrir que en realidad tenía trece, llamó a su supervisor, quien dio aviso a
Cuando las autoridades policiales entre ellos Frank Linley, Sargento de Temple City entraron a la casa esta estaba completamente a oscuras. Linley luego contó que todas las ventanas estaban tapadas, no había juguetes o demás, que hiciera pensar que un niño de cualquier edad hubiese vivido ahí. Los únicos muebles en la habitación de Genie eran la jaula parecida a las de los pollos y una silla entrenadora con una especie de aparato doméstico para atar gente.
La niña fue llevada al Children's Hospital de Los Ángeles y de inmediato se notó su extraña y comprensible actitud: su modo de andar era similar al de los canguros, estornudaba, escupía y rasguñaba. Pese a esto ya al tercer día de ser internada y luego de que los médicos le enseñaran Genie comenzó a intentar vestirse sola y usar el baño, mostraba gran interés en nombrar los objetos que captaban su atención, a los que señalaba hasta que alguien pronunciaba su nombre. Y ya comenzaba responder algunas preguntas, lo cual provoco una mayor confianza en los médicos para con la niña que podría tener un nivel de desarrollo aceptable.
Otros eran más escépticos. La cuestión fundamental era si era posible aprender a esa edad, y qué tanto influye el ambiente en el desarrollo de las habilidades lingüísticas, sobre todo. Justo en ese momento, gente como Eric Lenneberg y Noam Chomsky establecían una crítica contra las teorías del lenguaje, el primero decía que hay cierto umbral del desarrollo en que el cerebro está diseñado para aprender tareas como el lenguaje. Pasado este tiempo, es inútil tratar de enseñarle el mismo. El segundo atreviéndose a postular que el mismo es innato de alguna manera en el ser humano, que no necesariamente es producto de la civilización, sino un proceso natural.
Susan Curtiss nos hace mención de la anécdota con cierto carnicero que solía ir en ocasiones al hospital a ver a Genie. Cuenta que entre ellos se estableció un lazo muy especial, que parecían entenderse, y que, al llevarle un trozo de carne como obsequio, la niña lo escudriñaba, se sentía admirada de su forma, y, particularmente, parecía tener predilección por el tacto en los labios.
Con esto en mente y dada la oportunidad de estudiar uno de los casos de niños salvajes más susceptibles de ser documentados y medidos, el gobierno de los Estados Unidos asignó recursos especiales a la investigación de Genie. Una vez creado el grupo de investigación, los científicos integrantes comenzaron a instruirla y a aplicarle toda clase de pruebas relacionadas con aprendizaje. Adquirió rápidamente un vocabulario de unos cientos de palabras, pero apenas hablaba, y cuando lo hacía emitía las palabras en tonos agudos y cortos, sin variación en el tono, de manera que resultaban difíciles de comprender. Cuando no era capaz de comunicar algo verbalmente, expresaba sus pensamientos y emociones a base de trazos sobre el papel, de una complejidad y expresividad notables. Bien se sabía que su padre la castigaba cuando ella hacía ruido, y era imposible determinar si su falta de expresión oral se debía a un retraso de nacimiento o al abuso y confinamiento sufridos. Los ejercicios de memoria espacial, como reconstruir estructuras con segmentos de diferentes colores de memoria, daban a Genie una puntuación normal en adultos. El comportamiento de Genie al explorar objetos nuevos era propio de los niños de
Se le realizaron pruebas para saber acerca de su funcionamiento cerebral y se descubrió lo que los investigadores sospechaban, el hemisferio izquierdo era casi inactivo, ya le habían hecho otras pruebas de habilidad donde ella demostraba la capacidad de una persona la que le habían extirpado esa parte del cerebro.
Se designó una nueva pareja para ocuparse de ella: David Rigler y su esposa Marilyn, quienes se enfocaron ante todo en enseñarle cosas prácticas más que la observación de sus hábitos. Citan el caso de cuando Genie pudo hablar acerca de sus años de maltrato:
MARILYN RIGLER: Where did you stay when you lived at home? Where did you live? Where did you sleep? (¿Dónde te quedabas cuando estabas en casa? ¿Dónde vivías? ¿Dónde dormías?)
GENIE: Potty chair. (Silla entrenadora)
MARILYN RIGLER: You slept in the potty chair? (¿Dormías en la silla entrenadora?)
GENIE: Mmm-hmm. Potty chair. (Mmm-hmm Silla entrenadora)
Durante los cuatro años que permaneció con el matrimonio, aprendió los fundamentos del lenguaje de señas, algunas frases cortas, aprendió a sonreír y, si no había otra forma de expresarse, hacía pequeños dibujos. Pese al relativo éxito,
Tras un juicio en donde al equipo médico se le negó acercarse más a Genie, y devuelta su madre, quien después de unos meses se dio cuenta de que hacerse cargo de Genie era una tarea compleja para la cual ella no estaba capacitada ni tenía los medios para ello. La mujer tomó las decisiones que creyó eran mejor para la niña, sin consultar a nadie. Dando como resultado el hecho de que Genie viviera en seis hogares adoptivos, en donde, en algunos, fue nuevamente maltratada y experimentó regresiones, sobre todo después de cierto incidente en uno de ellos, en el cual, después de ser severamente castigada (no se sabe exactamente de qué manera) por vomitar, adquirió nuevamente el miedo a abrir la boca, con lo que nuevamente dejó de hablar.
Debido a la orden judicial, se sabe poco de Genie en la actualidad. Lo único que se sabe es que su madre falleció alrededor del año 2002, que el hermano John asistió a la preparatoria por lo menos un año, que sigue vivo y que ella, si es que continúa con vida, está en una institución de cuidados para adultos ubicada cerca de Los Ángeles. Jamás se sabrá el grado de desarrollo que hubiera podido alcanzar de haber seguido con su terapia cognitiva.
Pese a que nunca ha aprendido a distinguir entre pronombres, ni utiliza oraciones compuestas, sorprendió más de una vez a sus interlocutores refiriéndose a una acción del pasado: “Padre pega brazo. Madera grande. Genie llora,”, o bien describiendo sus emociones: “Genie feliz”.
quarta-feira, 2 de setembro de 2009
Shine
Osore no nai kuuki
Atashi wa osanaku
Kumotta kimochi wo homuttawa
Hikarabita egao
Hosoi ryouude wa
Nando demo doku ni mamirenagara
It pressed me
It pressed me
It blamed me
again and again
Isu wo keritaoshi
Seki wo tateru hi wo hi wo hi wo hi wo hi wo
Negatteta
Itami wo kiyomeru
Azayaka na hana fubuki
Boukyaku no sora wa harenai
It pressed me
It pressed me
It blamed me
again and again
Isu wo keritaoshi
Seki wo tateru hi wo hi wo hi wo hi wo
It pressed me
It pressed me
It crushed me
again and again
BOROBORO ni natte
Okiagareru hi wo hi wo hi wo hi wo hi wo
Gisei nado nareteiruwa
Teikou nado dekinakatta
Chi wo nagasu kokoro ni kizukanai you ni ikireba ii
It pressed me
It pressed me
It blamed me
again and again
Isu wo keritaoshi
Seki wo tateru hi wo hi wo hi wo hi wo
It pressed me
It pressed me
It crushed me
again and again
BOROBORO ni natte
Okiagareru hi wo hi wo hi wo hi wo hi wo
Niños feriles
La familia Crockett había vivido en un ambiente de alquiler por tres años, cuando por primera vez alguien vio un rostro asomarse por la ventana. Una niña pálida, con los ojos oscuros. Todos en el vecindario sabía que en esa casa vivía una mujer con su novio y dos hijos adultos, pero nadie había oído que una niña también viviera allí. La niña parecía joven, 5 o 6 años tal vez, demasiado delgada. Sus mejillas parecían hundidas y su mirada perdida.
-“Que sí, que vivía con sus dos hijos y… una hija”.
“Mi esperanza era que sería capaz de dormir toda la noche, estar sin pañales y alimentarse a sí misma”, mencionó la doctora Armstrong.
-“Si las cosas iban muy bien”.Dijo
-“Danielle terminará en un agradable hogar de ancianos”.
En el orfanato y en medio de otros niños Diane la vio por primera vez, y llamó a Bernie para que la viera.
A pesar de toda la ayuda del matrimonio a Danielle, ella aún no era su hija. La madre biológica, pese a ser condenada a 20 años de cárcel, no quería cederles la custodia. Finalmente, los fiscales lograron un acuerdo en que ella renunciaba a sus derechos como madre a cambio de una leve condena de sólo dos años de prisión domiciliaria y 100 horas de trabajos comunitarios. De esta forma Danielle se convirtió oficialmente en la hija de Bernie y Diane Lierow; ellos solo le dicen Dani.
Dani Lierow ahora tiene 10 años y ya aprendió a sonreír
segunda-feira, 31 de agosto de 2009
Hotaru
Ichiru no ame wa togirete kieru
Dare mo anata ni narenai koto wo
Shitte shimau sore wo eien to
yobu no darou
Omoi wa yubi wo karameru you ni
Kono yoru wo shidai ni moyashite yuku
Sayonara no owari wo suri nukete
Ima demo karada wo daku
Hotaru kono hoshi wo mai agare
Tooku chikaku terashite odore
Sono isshun ga eien da to
Anata wa oshiete kureta hito
Jikan yo tomare kono te ni tomare
Hikari no kage wa usurete ochiru
Nigiri shimeta futari no te no hira ga
Asebamu netsu wo agete iku
Sobani ite sobani ite kuri kaeshi
Ima demo kanashimi wo daku
Hotaru kono yami wo mai agare
Namida de kasumu yozora wo odore
Sono isshun ga nanimo kamo da to
Anata wa oshiete kureta hito
Garasu goshi demo kamawanai to
Watashi wa muryokusa wo sarashite yuku
Ai nante wazukana mono wo
Tayori ni shita ano natsu wo
Hotaru kono hoshi wo mai agare
Tooku chikaku terashite odore
Sono isshun ga eien da to
Anata wa oshiete kureta hito
Hotaru azayaka ni kokoro wo kogase
Tsuyoku yowaku hikatte odore
Subete no toki wa isshun da to
Anata wa kotaete kureta hito
Anata wa oshiete kureta hito
-------- (English Translation) -------
Halt before my hand
The wispy rain breaks and fades away
Ive realized that no one can ever be you
That must be
What they call eternity
Like fingers that intertwine
My emotions slowly set this night on fire
Slipping through the end of a goodbye
They still hold my body
Firefly, fly above this star
Near and far, glow and dance
You were the one who taught me
That single moment would be forever
Time, stop now
Halt before my hand
Lights shadow vanishes and falls
Our two palms press against each other
As our sweating passion grows hotter
Stay with me, stay with me, again and again
I still hold sadness
Firefly, fly above this darkness
Dance in a night sky blurred by tears
You were the one who taught me
That single moment would be everything
I dont care if Im behind glass
Ill display how helpless I am
How I depended on something
As scant as love that summer
Firefly, fly above this star
Near and far, glow and dance
You were the one who taught me
That single moment would be forever
Firefly, burn my heart bright
Strongly and weakly, glow and dance
You were the one who answered
That all of time is but a single moment
You were the one who taught me that
sábado, 29 de agosto de 2009
quinta-feira, 27 de agosto de 2009
Believe
Mirai dake shinjiteru
Dareka ga warattemo kamawanai
Hashitteru jounetsu ga
Anata wo kiramekaseru
Mabushisugi, demo mitsumeteitai
Dokka "bigaku" kanjiteru
I'm really really stuck on you
Dare nimo nitenai yume no senaka wo
Oikakete oikaketeku
Yoake wo yobisamasu you na
Moeru kimochi
Atosaki nante ima wa shiranai
Taikutsu na jikan yorimo
Doramatikku te ni ireru made
Believe in wonderland!
Yamazumi no mondai wo
Karume no nori de kawashichau
Kono michi wa modorenai
Anata no puraido da ne
Toraburu tsuzuki yowaki na yoru wa
Gyutto daiteageru yo
I wanna wanna be with you
Dare nimo mienai yume no katachi wo
Tsukamaete tsukamaeteku
Watashi wa tsuiteyuku kara
Atsui kimochi
Tsujitsuma awase betsu ni iranai
Arifureta nichijou yorimo
Paradaisu mezashite hashire
Believe in wonderland!
Dare nimo nitenai yume no senaka wo
Oikakete oikaketeku
Yoake wo yobisamasu you na
Moeru kimochi
Atosaki nante ima wa shiranai
Taikutsu na jikan yorimo
Doramatikku te ni ireru made
Believe in wonderland!
Hasta el final llegaré
el camino que ahora se abre ante mi
no me importa lo que ellos dirán
por mi parte yo pienso continuar
y voy a explorar el mundo que hay ante mí
con la fuerza y la pasión que tu
me ayudes a sentir.
mi sueño se hará real y estarás tu
no hay nada imposible creeme
si lo persigues.
mi sueño se hará real y estarás tu
no hay nada imposible creeme
si lo persigues.
Hasta el final llegaré lo voy a perseguir
mi sueño se hará real y estarás tu
no hay nada imposible creeme
si lo persigues...
Onitsuka Chihiro again
domingo, 23 de agosto de 2009
Gustave Henry Mosler
El camarada perdido